- 
                اليمن18:12
 
                      My BA in English Language and Translation, from most probably the first university in Jordan with such a translation program, the Applied Science Private University, was a real start into the field of translation. After graduation in 1997, I worked in Saudi Arabia in various fields.
As a mentor for a couple of years, I can share my Arabic linguistic and cultural knowledge and my translation experience in the English-Arabic language pair.
                                  As a mentor for a couple of years, I can share my Arabic linguistic and cultural knowledge and my translation experience in the English-Arabic language pair.
Mentoring languages
- أنجليزي عربي
 - عربي عربي (Yemeni)
 - عربي (Standard-Arabian (MSA))
 
                  Native in:
                  
                - عربي
 
Mentoring domains
Not specified yet.
                 Services
                
                    
            
        - Language instruction
 - Translation
 - Editing/proofreading
 - Training
 - Interpreting
 - Copywriting
 - Transcription
 - Subtitling
 - Website localization
 - Software localization
 - Transcreation
 - Native speaker conversation
 - Project management
 - MT post-editing
 
Credentials
- Applied Science University, Amman JORDAN (أنجليزي إلى عربي, عربي إلى أنجليزي)
 - Arab Professional Translators Society (APTS/ATN) (أنجليزي إلى عربي, عربي إلى أنجليزي)
 - Stafford House School of English; Canterbury, England (أنجليزي)
 - St. Peter's School of English for Foreign Students; Canterbury, England (أنجليزي)
 - Christ Church College of Higher Education; Canterbury, England (أنجليزي)
 
Site Localization
                        Language: عربي
                                                
                        221 words translated
                        
                    
         Offers paid work:
                    no