This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nema Alaraby المملكة المتحدة أنجليزي إلى عربي + ...
Nov 28, 2017
Hello everyone,
Sorry to be asking a question I'm sure has been discussed here before.
I'm a native Arab who moved to London, UK, a couple of months ago. I've been trying to look for all the reputable associations to decide on which to join. I specialise in media and literary translation. And I'm also a writer.
So, as a start, I already joined the Society of Authors (SoA) and its subsidiary the Translators Association (TA), as well as the ITI London Regional Group... See more
Hello everyone,
Sorry to be asking a question I'm sure has been discussed here before.
I'm a native Arab who moved to London, UK, a couple of months ago. I've been trying to look for all the reputable associations to decide on which to join. I specialise in media and literary translation. And I'm also a writer.
So, as a start, I already joined the Society of Authors (SoA) and its subsidiary the Translators Association (TA), as well as the ITI London Regional Group, but I want to know the best associations to join as a translator.
Unfortunately, according to ITI, my language pair (English-Arabic) is categorised under the New or Small Language Group, which is assessed differently than other groups, and I'm starting to think I won't pass the assessment criteria.
Just for back-up, what else should I go to? CIoL? IAPTI? Any other associations that you've greatly benefited from?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mario Chavez (X) Local time: 07:57 أنجليزي إلى إسباني + ...
CIOL is a good bet
Dec 1, 2017
I'm a member of ITI and CIOL myself. I would avoid IAPTI for a number of reasons that I cannot get into in this space. Suffice it to say that several reputable translators I've known on LinkedIn and Twitter have quit IAPTI, and they have published their reasons but not here.
But what are you trying to accomplish? Start with just one association, that's plenty for the time being. In the end, it's your customers who help you pay the bills.
I'm a member of ITI and CIOL myself. I would avoid IAPTI for a number of reasons that I cannot get into in this space. Suffice it to say that several reputable translators I've known on LinkedIn and Twitter have quit IAPTI, and they have published their reasons but not here.
But what are you trying to accomplish? Start with just one association, that's plenty for the time being. In the end, it's your customers who help you pay the bills.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nema Alaraby المملكة المتحدة أنجليزي إلى عربي + ...
بادئ الموضوع
Thank you!
Dec 1, 2017
Thank you, Mario. I've just been trying to figure out which is best to join. I feel ITI is best for me at the moment for a number of reasons. I've recently applied for IAPTI but I've seen the talks about members quitting so I'm having second thoguhts.
I think I'll go for ITI for now and keep CIoL in mind. And I'm considering the ProZ membership, which seems to have more popularity than I've thought.
Thanks again!
[Edited at 2017-12-01 21:16 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.