This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Example: I add a term by copying the term in the source window and the target term in the target window, quick save it and then I check and make sure that it is saved into the termbase. I confirm the segment and then come back to the same segment there is no hit in the Term recognition window: "No results available". if I use the Termbase search it does recognize the term and lists the hits. What is the ... See more
Dear Colleagues
Term recognition does not recognize terms at all.
Example: I add a term by copying the term in the source window and the target term in the target window, quick save it and then I check and make sure that it is saved into the termbase. I confirm the segment and then come back to the same segment there is no hit in the Term recognition window: "No results available". if I use the Termbase search it does recognize the term and lists the hits. What is the issue here? How do I fix this thing?
Ines Radionovas-Lagoutte, PhD wrote:
I hardly ever open Multiterm
I don't even have MultiTerm installed. I experienced this issue a couple of times but I couldn't find the culprit. Just did everything what was suggested then, and that helped. Not sure which suggestion worked though.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oh, I didn't know it does not have to be installed!
The update did solve my problem, though, for whatever reason ... 🤔
Stepan Konev wrote:
Ines Radionovas-Lagoutte, PhD wrote:
I hardly ever open Multiterm
I don't even have MultiTerm installed. I experienced this issue a couple of times but I couldn't find the culprit. Just did everything what was suggested then, and that helped. Not sure which suggestion worked though.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.