Traduction - art 1 activité »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Could we have a yellow board for rating time-waster agencies?
5
(1,134)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Professional Indemnity Insurance
liz askew
Nov 13
8
(1,265)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How many words approx. in 1 min of audio?
Anai Betancourt
Aug 5, 2014
9
(9,825)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Is It Wise to Send Government-Issued ID to an Agency?
5
(1,148)
dkfmmuc
Nov 18
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Zusammenarbeit mit China
heike1
Nov 10
0
(750)
heike1
Nov 10
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How do you get an agency to pay you if they have failed to pay your invoice?
7
(1,241)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Are there many others of you out there who have had the worst month of the year jobwise in October?
8
(1,665)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Do any non-US based translators experience it burdensome to handle paperwork for US authorities?
3
(1,342)
RobinB
Oct 28
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Passport scam?
8
(2,145)
finnword1
Oct 25
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How do I adapt to the changing times heavy on AI & MT?    ( 1... 2)
15
(4,655)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite   Translation demand in November, December, and January
pedro2121
Oct 17
6
(2,052)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translator's Terms and Conditions Model
3
(774)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Types of companies where you can work as a translator.
MassimoA
Oct 16
2
(835)
writeaway
Oct 17
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Why are so many agencies involved in this particular Text Data collection project?
2
(947)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Help with debt collection in Spain
7
(2,015)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Client is asking me to testify in court?
Jo8o
Sep 26
14
(2,395)
Le sujet de discussion est verrouillé  How's biz?    ( 1... 2)
27
(7,944)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Working conditions as a Translator/Proofreader for the EU
3
(1,350)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to acquire long-term projects
13
(3,056)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Citing work with LSP's as references and confidentiality clauses.
3
(1,006)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Does anyone get more work from their target language market than from their source language market?    ( 1... 2)
25
(4,978)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translator should be credited in academic paper?    ( 1... 2)
Mark Daniels
Dec 23, 2014
15
(8,728)
Daryo
Jul 12
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Disclosing agency work in LinkedIn: what's the best practice?
10
(1,944)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Withholding tax France - which form to use to get money back?
0
(518)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Everything Has Changed, So Must the Abusive 30-Day Post-Translation Delivery Pay Method
11
(2,186)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Issue with UE's call for tenders for translators: PM test
6
(1,551)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  A slight decline in sight in our sector?    ( 1... 2)
15
(4,386)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  What would you do if your peer translators copy your profile script?
5
(1,087)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Recommendation for invoicing tool
2
(753)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Sending your rates, signing NDA, completing your profile but you never hear from the agency?    ( 1... 2)
15
(2,564)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Anybody in the U.S. worried about the ProAct?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
Esther Pugh
Jan 22, 2021
127
(42,603)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Has anyone used a contract with the client?
6
(1,146)
IrinaN
Apr 17
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  I checked a French customer's financial situation, need help to interpret the result
14
(2,648)
Daryo
Apr 10
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Poll: ignore rude project manager or scale the issue up?
4
(1,171)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Is the number of jobs posted on Proz in decline? (some hard stats)
6
(1,662)
Lingua 5B
Mar 26
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Japanese translators: Has yaqs.co.jp shut down?
GKKL
Feb 23
3
(2,572)
Dan Lucas
Mar 21
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Is this the state of the translation industry today?
5
(2,046)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Dispute Regarding Invoice Format with Client**
5
(1,225)
Tanya Quintieri
COLLABORATEUR DU SITE
Mar 10
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Simple legal advice required    ( 1... 2)
29
(3,957)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translation agencies who mislead you
5
(1,366)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to open up an agency?
9
(1,400)
Lucia Leszinsky
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 22
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Übersetzungsnormvertrag
3
(891)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How much can an agency ask for personal information?    ( 1... 2)
19
(2,761)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  How to deal with clients who want queries delivered earlier than the translation?    ( 1... 2)
17
(2,704)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Transitioning from Individual to Company Services
12
(1,428)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Duration of a video should a subtitling test asks for
3
(717)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  AI to hit 40% of jobs and worsen inequality, IMF says    ( 1, 2, 3... 4)
56
(7,745)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Personal Website for Translation Services
6
(1,060)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Does this world still need "good" quality-oriented linguists (translators, post-editors, reviewers)?    ( 1, 2... 3)
34
(4,940)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Naturalization Certificate
9
(1,381)
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation





Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »