| الموضوع | الناشر ردود (المشاهدات) الطروحات الأخيرة |
| Demande d'informations sur Transparency International | 5 (809) |
| Installation informatique idéale | 5 (800) |
| Y a-t-il encore de l'avenir dans notre métier ? ( 1, 2, 3... 4) | 45 (13,553) |
| Que faire pour me faire payer par une agence de traduction avec une adresse fictive en France? | 14 (1,726) |
| Studio 2019- Erreur Échec de l'enregistrement du contenu cible : L'index se trouve en dehors des lim | 0 (909) |
| Conseils concernant l'adhésion à un syndicat ou à une association des traducteurs | 3 (974) |
| Alerte Arnaque ( 1... 2) | 21 (10,102) |
| Outils de TAO en ligne (pas à télécharger) | 2 (565) |
| Date de 0001-01-01 dans mes mémoires de traduction | 0 (444) |
| URSSAF | 0 (533) |
| Reconversion traduction scientifique ( 1... 2) | 15 (1,987) |
| les codes de permis de conduire 79 et 79.06 | 10 (1,935) |
| Master ILTS à Paris Cité ou l'ESIT ? | 3 (708) |
| Logiciels de comptabilité et de facturation pour traducteurs en micro-entreprise | 0 (332) |
| Quelles langues me recommandez-vous pour la suite ? ( 1... 2) | 28 (3,115) |
| 33rd Translation Contest | 0 (426) |
| Existe-t-il un moyen d'ignorer les segments verrouillés lorsque le vérificateur Antidote est utilisé | 0 (357) |
| Faut-il confier un recouvrement à un huissier ? | 3 (986) |
| Adhésion à la SFT : utile ou pas ? | 3 (996) |
| Recherche volontaires - étude universitaire en post-édition | 0 (371) |
| Tarifs agence française | 8 (1,690) |
| Position du symbole monétaire CHF avant ou après la somme ? | 13 (26,878) |
| Avis de traducteurs assermentés | 7 (3,112) |
| Fait divers et erreur de traduction | 3 (859) |
| Métier de traducteur / traductrice free-lance ( 1... 2) | 16 (2,134) |
| Programme de mentoring Boussole (SFT) | 2 (628) |
| aide tarif surtitrage - théâtre (Jp Fr) | 0 (379) |
| Fausse annonce/Arnaque, poste de traducteur/chef de projet | 4 (932) |
| Pour les plus de 50 (?) ans | 0 (570) |
| Je souhaite me remettre à la reconnaissance vocale, quelles sont mes options ? | 3 (815) |
| ATTENTION ARNAQUE - PROPOSITION DE MISSION FRAUDULEUSE | 2 (852) |
| Que vaut la version 16 de Dragon ? | 0 (494) |
| Indesign : expert(e) dans la salle pour créer des Open files et PDF version HD av. traits de coupe? | 4 (921) |
| Le très risqué métier de traducteur de Salman Rushdie | 0 (558) |
| Des glossaires gratuits pour débutant(e)s | 2 (767) |
| Trados 2019 comment récupérer des segments déjà traduits dans un autre fichier ? | 2 (564) |
| Exposant dans Trados Studio | 12 (6,531) |
| Outils de TAO semblables à Wordfast Anywhere | 5 (668) |
| Entrer les tarifs dans chorus frais de justice | 1 (985) |
| Questions sur la demande d'assermentation | 3 (869) |
| Acceptez-vous les projets Memsource ? | 11 (4,478) |
| Tampon pour traducteur assermenté ( 1, 2, 3... 4) | 47 (39,888) |
| Cherche traducteurs pour faire enquête de terrain | 8 (1,454) |
| Validité de l'assermentation par les TGI ? | 13 (6,128) |
| Alerte tentative d'escroquerie Les Nouveaux Formateurs | 0 (985) |
| Programme de gestion de projets | 0 (1,031) |
| Simili-vae pour une aide-soignante qui fait office d'interprète et de traductrice interne | 1 (1,297) |
| Comment faire réapparaître le taux de pourcentage de traduction dans Trados? | 1 (1,250) |
| Si on vous demande de remplir le formulaire W-8BEN... ( 1... 2) | 16 (107,040) |
| tarifs de transcription | 6 (2,535) |