Subscribe to Linguistics Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  question about the use of 'one ends'
Ethan Tian
Mar 2, 2010
0
(2,748)
Ethan Tian
Mar 2, 2010
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: A matter of style?
Caryl Swift
Feb 17, 2010
5
(4,970)
Caryl Swift
Feb 18, 2010
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Google-based KWIC (keyword in context) tools?
Olaf (X)
Feb 10, 2010
3
(5,061)
Bilbo Baggins
Feb 11, 2010
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Accidental Death of a Language    ( 1... 2)
3ADE shadab
Feb 5, 2010
23
(10,712)
Alan Frankel
Feb 8, 2010
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Contraction in English
mediamatrix (X)
Jan 27, 2010
12
(7,427)
Sheila Wilson
Feb 7, 2010
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Will English be forever the lingua franca of Europe?
12
(17,814)
GarethGlyn
Feb 3, 2010
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Use of "good"
patyjs
Feb 2, 2010
2
(3,557)
Russell Jones
Feb 2, 2010
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  10 Words you need to stop misspelling    ( 1, 2... 3)
Amy Duncan (X)
Jan 6, 2010
42
(21,539)
Oliver Walter
Jan 8, 2010
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Interesting article about the English language
Amy Duncan (X)
Jan 2, 2010
3
(4,737)
Spencer Allman
Jan 3, 2010
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Seeking feedback on online dictionary-generating tool
Thomas Johansson
Dec 11, 2009
4
(3,108)
FarkasAndras
Dec 13, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Toronto Star: A whiffle through some ostrobogulous lost words...
Roland Lelaj
Nov 30, 2009
2
(3,943)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Mapping language across cultures: Textual analysis in cross-cultural and intercultural communication
Nadia Martin
Nov 24, 2009
0
(2,782)
Nadia Martin
Nov 24, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Opinion poll:give your associations with the word"sport"
Jane T (X)
Nov 20, 2009
3
(3,331)
Jane T (X)
Nov 22, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Looking for etymology of "power of attorney"
Levan Namoradze
May 13, 2008
9
(6,618)
Levan Namoradze
Nov 15, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What makes a language a native one?    ( 1... 2)
Neema
Feb 5, 2008
24
(12,706)
Ali Bayraktar
Nov 4, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  WordNet & brothers
0
(2,622)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How to display some numbers in English?
Sheila Wilson
Nov 3, 2009
8
(4,361)
Sheila Wilson
Nov 4, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  each, every, everyone, everybody - singular or plural?
Edward Potter
Jul 3, 2003
13
(131,121)
Jennifer Forbes
Nov 1, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How would you define "respect"    ( 1, 2... 3)
Sheila Wilson
Oct 19, 2009
35
(16,160)
Sheila Wilson
Oct 22, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Speaking of Faith (American Public Media)
Javier Wasserzug
Oct 12, 2009
0
(2,419)
Javier Wasserzug
Oct 12, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  MA in translation or MA in linguistics?
11
(10,294)
Alexandre Coutu
Oct 11, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Police caution sentence. Is this correct?    ( 1... 2)
Rad Graban (X)
Oct 8, 2009
18
(15,021)
juvera
Oct 10, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: New word creations
danilingua
Oct 4, 2009
12
(6,607)
Jack Doughty
Oct 6, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Regional differences in Arabic pronunciation of international vocabulary
eoneo
Oct 1, 2009
0
(2,381)
eoneo
Oct 1, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  The Language Challenge - Facing Up to Reality
Paul Dixon
Sep 21, 2009
1
(2,605)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Why can software not do an acceptable translation from English into Arabic and vice versa?
Stuart Milne
Sep 15, 2009
10
(4,914)
Tim Drayton
Sep 16, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Do Jargon and -ese make a good translator?
Williamson
Aug 28, 2009
1
(2,734)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Help on dissertation survey concerning personal names
Olena Shestakova
Aug 25, 2009
11
(5,039)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Help related to the survey needed!
Prerna Bakshi (X)
Aug 22, 2009
0
(2,099)
Prerna Bakshi (X)
Aug 22, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Certification romanian>italian? does it exist?
Giorgia Milani
Aug 21, 2009
2
(2,699)
Giorgia Milani
Aug 22, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Greetings from your new co-moderator - Linguistics Forum
Tonia Wind
Aug 3, 2009
0
(2,143)
Tonia Wind
Aug 3, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Help needed in choosing a major for PhD
Tang Lili
Jul 28, 2009
5
(3,450)
chica nueva
Aug 2, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  5,000 new German words added to Duden
Izabela Szczypka
Jul 22, 2009
10
(4,645)
Daina Jauntirans
Jul 24, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Voi/Lei for instructions.
Susanna Garcia
Apr 7, 2009
1
(2,624)
Gaia Talamini
Jul 24, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Merriam-Webster releases list of new words to be included in dictionary
Roland Lelaj
Jul 14, 2009
2
(3,520)
Yasutomo Kanazawa
Jul 14, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  La Tribune launches foreign language editions without using translators
John Rawlins
Jul 11, 2009
2
(2,778)
Paul Carmichael
Jul 11, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Castor vs. Caster: A U.K. / U.S. thing?
Marna Renteria
Jul 2, 2009
1
(18,669)
Jack Doughty
Jul 2, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  The Cockney Dialect
Paul Dixon
Jun 30, 2009
10
(17,647)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Links to Researches on Native Language Interference
5
(5,937)
chica nueva
Jun 12, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  A documentary on "disappearing languages"
2
(3,302)
Alan Frankel
Jun 11, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Looking for American "brick-sentence"
Maria Drangel
May 26, 2009
11
(4,978)
Jennifer Forbes
Jun 2, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Sentence or not    ( 1... 2)
Pedroski
May 6, 2009
18
(8,312)
Pedroski
May 12, 2009
تم إغلاق الموضوع  "How Many Languages? Linguists Discover New Tongues in China"
Vito Smolej
Apr 30, 2009
4
(2,976)
chica nueva
May 6, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  "How I Learn Languages" - a must read for all aspiring linguists    ( 1... 2)
Csaba Ban
Apr 10, 2009
27
(12,750)
Mykhailo Voloshko
Apr 28, 2009
تم إغلاق الموضوع  Yugurs; Gansu; Turkic language/peoples in China
chica nueva
Feb 13, 2009
10
(5,860)
chica nueva
Apr 27, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Kinyarwanda translation help
robothugs
Apr 19, 2009
1
(3,067)
Edward Vreeburg
Apr 20, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  looking for Manchu learning resources
Kvasir
Jun 8, 2003
1
(3,632)
chica nueva
Apr 17, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Bao'an, Dongxiang; Gansu; Mongolic language/peoples in China
chica nueva
Feb 16, 2009
1
(3,516)
chica nueva
Apr 6, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  School vs. University
11
(4,669)
Kevin Lossner
Apr 2, 2009
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  accent mark in english
Carlos Sorzano
Mar 27, 2009
11
(10,058)
Jennifer Forbes
Mar 28, 2009
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين




تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »