Mentors
pre-screened by ProZ.com
ProZ.com mentoring program
The ProZ.com mentoring program is an initiative intended to provide a means for site members to meet language professionals who are well-established enough to take on an apprentice. Participation in this program is open to ProZ.com members. Click here to learn more.
Displaying 67 mentors in this pool

إيطاليا
Malgorzata P.
Służę pomocą w stawianiu pierwszych kroków
- إيطالي بولندي
Native in:
- بولندي
Laurea magistrale in Italianistica (Università di Varsavia e Università di Roma Tor Vergata) + Master in Traduzione specialistica (Università Jagellonica di Cracovia, rete EMT, European Master's in Translation); attività professionale in partita IVA dal 2013 con residenza fiscale in Italia; dal 2016 socio aggregato dell'Associazione Italiana di Traduttori e Interpreti (tessera n. 216015) e dell'Associazione Polacca dei Traduttori Giurati e Specialistici (tessera n. 1458).

أثيوبيا
Chala M.
When in doubt, I can help!
- أنجليزي أمهري
- أنجليزي اوروموي
Native in:
- اوروموي
- أمهري
- تيقرينياوي
I am a professional translator with more than six years of experience working on different kinds of projects from translation to proofreading and editing as well as subtitling.
Graduated in Bsc Construction Technology Management from Dire Dawa University in Ethiopia which requires special abilities to work individually and developing problem-solving and organizational skills, among others.
Knowledge of CAT Tools such as SDL Trados, XTM, Memsource, MemoQ, SmartCat, Subtitle Edit and others.
Graduated in Bsc Construction Technology Management from Dire Dawa University in Ethiopia which requires special abilities to work individually and developing problem-solving and organizational skills, among others.
Knowledge of CAT Tools such as SDL Trados, XTM, Memsource, MemoQ, SmartCat, Subtitle Edit and others.

اليونان
Eirini T.
Experience coupled with expertise
- أنجليزي يوناني
- فرنسي يوناني
Native in:
- يوناني
- أنجليزي
- فرنسي
I've been working in the translation industry for quite sometime right now. Over the years I've learned a lot of lessons you should not miss out. Always at your disposal.

الولايات المتحدة
Oda S.
Empowering Your Journey to Excellence
- إسباني أنجليزي
- كاتالاني أنجليزي
Native in:
- أنجليزي
- إسباني
With extensive experience as a professional translator and interpreter, I have honed my linguistic skills over several years working in diverse environments. My background includes translating a wide array of documents, from legal and medical texts to technical manuals and literary works. Additionally, I have provided simultaneous and consecutive interpretation services in settings such as international conferences, business meetings, and courtrooms.

الولايات المتحدة
Maria S.
Here to help you learn from my successes (& mistakes!)
- إيطالي (Standard-Italy) أنجليزي (US, UK)
- سلوفاكيk (Standard - Slovakia) أنجليزي (US, UK)
Native in:
- أنجليزي
My start in translation was thanks to a mentor - and now it's become something I'd like to give back. This industry is constantly changing, but the basics remain the same: delivering top quality results and staying organized on the administrative end. Over the last 5 years, my income as a freelance translator has steadily increased and I am also giving back by mentoring up and coming translators and industry professionals - here on Proz, and other virtual linguist hangouts!

تايلند
Nyein Sandar O.
Always ready to help!
- أنجليزي بورمي
Native in:
- بورمي
Nothing is more powerful than assisting others by giving possibilities. I like to provide useful advice when listening to their various challenges with translation and localization career.
About me?
—Over 7 years experienced Language & Localization Specialist
—Highly skilled at content localization and language quality management processes, and balancing the needs of clients and end-users
—Well-versed in CAT Tools, including SDL Studio, MemoQ, Memsource, SmartCat, Smartling, and others
About me?
—Over 7 years experienced Language & Localization Specialist
—Highly skilled at content localization and language quality management processes, and balancing the needs of clients and end-users
—Well-versed in CAT Tools, including SDL Studio, MemoQ, Memsource, SmartCat, Smartling, and others

الإمارات العربية المتحدة
Muhannad A.
Tech and Programming Mentor
- أنجليزي عربي
Native in:
- عربي
- أنجليزي
I am an experienced and well-established educator and translator who can guide you to success. My extensive experience includes most CAT tools, subtitling tools and DTP applications. I specialize in tech and programming translations for apps and websites. If you expect any work in these fields, then you will find all the help you may need with me.

الصين
Guanzhu Z.
#NATTI #Game #Marketing
- أنجليزي صيني
Native in:
- صيني
A native Chinese translator with over 10 years of experience, specialized in game localization and marketing translation. Also competitive in other fields.
An owner of NATTI 3 accreditation and master degree of translating and interpreting. Worked as a tutor of translating practice at Melbourne.
Hit me up if anyone wants to share ideas/learn about the above areas or topics:)
An owner of NATTI 3 accreditation and master degree of translating and interpreting. Worked as a tutor of translating practice at Melbourne.
Hit me up if anyone wants to share ideas/learn about the above areas or topics:)

نيجيريا
VICTOR O.
Translator, Business Developer, Editor and LQA
- أنجليزي تيفيي
- أنجليزي Nigerian Pidgin
- أنجليزي هوسا
Native in:
- نيجيري
- تيفيي
- هوسا
- Nigerian Pidgin
Professional translator, Editor, language verifier, Language Quality Assurance (LQA) and a Certified Business Development service Provider with 11+ years of experience as a coaching and MSMEs Business Services Provider, I Volunteer as an ambassador with Proz Pro Bono program to help NGOs and INGOs who needs language services in Nigeria, Africa and the World at large to offer them these service free of charge.
I shall share my Translation, Editing, LQA, Language Verification Services.
I shall share my Translation, Editing, LQA, Language Verification Services.

شيلي
Reed J.
Your ticket to success
- إسباني أنجليزي
Native in:
- أنجليزي
As a direct descendent of founding father Benjamin Franklin—a language man in his own right, Reed James, a freelance language facilitator, has helped his clients apply the law, win more business and consequently, earn more money. His secret to success is his reliability, dependability and legal savvy. Comfortable with both common law and Roman law, he stacks the building blocks for prosperity.

ألمانيا
Vito S.
slovenščina je naše skupno dobro
- أنجليزي سلوفيني
- ألماني سلوفيني
Native in:
- سلوفيني
O lokalizacija spletišča ProZ - jezikovna kontrola in skrb za terminološko enotnost
O pomoč in delo v slovenski Wikipediji
O pomoč in delo v slovenski Wikipediji

البرازيل
Isabel V.
Full-time translator since 2003
- أنجليزي برتغالي
- فرنسي برتغالي
Native in:
- برتغالي
Since 2003 working full-time for several translation agencies as a freelancer, translating from English, French, and Spanish into Portuguese and from Portuguese to English, French, and Spanish.
Providing translation mentorship since 2009.
I belong to the management team of APTRAD (Portugal) and SINTRA National Union of Translators and Interpreters of Brazil.
Translation event's organizer and speaker.
Providing translation mentorship since 2009.
I belong to the management team of APTRAD (Portugal) and SINTRA National Union of Translators and Interpreters of Brazil.
Translation event's organizer and speaker.

Claudia C.
Translator, teacher, mentor.
- أنجليزي روماني
Native in:
- روماني
Translation, proofreading/editing, quality checks, localization, language consultancy.
M.Sc. - Clinical Psychology, Counselling and Psychotherapy (Transilvania University of Brasov, Romania)
M.A. - Anglo-American Studies (Ovidius University of Constanta, Romania)
B.A. - Romanian Language and Literature - English Language and Literature (Ovidius University of Constanta, Romania)
M.Sc. - Clinical Psychology, Counselling and Psychotherapy (Transilvania University of Brasov, Romania)
M.A. - Anglo-American Studies (Ovidius University of Constanta, Romania)
B.A. - Romanian Language and Literature - English Language and Literature (Ovidius University of Constanta, Romania)

ألمانيا
Oksana W.
Medical and legal translation since 1997
- أنجليزي روسي
- أنجليزي اوكراني
Native in:
- روسي
- اوكراني
In 1997, I graduated from Kharkiv National University with a Master's degree in English Language and Literature, with German as my second major. Since then, I have worked as an In-House Translator with various international companies (Gillette, DTZ) and NGOs (TACIS, EuropeAid). Since 2006, I work as a Freelance Translator and Proofreader.

إيطاليا
Alessandra M.
Fashion, Tourism & Luxury goods Translator
- إيطالي إيطالي
- أنجليزي إيطالي
- فرنسي إيطالي
- برتغالي إيطالي
- إسباني إيطالي
Native in:
- إيطالي
The key to my business is a lifelong passion for the written word, whatever the language.
https://www.studiomeregaglia.it/en/homepage-english/
https://www.studiomeregaglia.it/en/homepage-english/

الهند
Sanjay R.
Unlocking the Path to Translation Excellence
- أنجليزي بنغالي
Native in:
- بنغالي
As a seasoned freelance translator with over 30 years of experience, I have honed my skills in translating documents into Hindi, Bengali, and Russian. Throughout my career, I have encountered a wide range of translation projects, allowing me to develop expertise in various subject matters, industries, and cultural nuances.
I am thrilled to participate in PROZ.com's mentoring program and share my knowledge and experiences with aspiring translators.
I am thrilled to participate in PROZ.com's mentoring program and share my knowledge and experiences with aspiring translators.

المكسيك
Julio M.
Level Up Your Game: Master the Untaught
- أنجليزي إسباني
Native in:
- إسباني
- أنجليزي
Seasoned translator, bridging cultures and languages with 18 years of experience! I thrive on helping new Language Specialists navigate the real world: client management, building networks, marketing magic, mastering cultural nuances beyond textbooks, and the best practices one learns with years of experience that are not taught in the classroom nor will you find in any commercial podcast. Let's hone your business instincts, refine your image, and crush those first deadlines together!

تركيا
Güzide A.
Get yourself equipped for a more rewarding business.
- تركي تركي
- أنجليزي تركي
Native in:
- تركي
Whether you are a beginner trying to figure out how to get established, or a peer willing to pursue more efficient ways to flourish their business, I am happy to help you understand the skill sets that you should acquire.
Our Zoom sessions will be based on the curriculum that I have developed over the last 4 years and it will be tailored according to your needs. I have had the opportunity to mentor 17 people so far and I will be glad to help you to get prepared for a more rewarding business.
Our Zoom sessions will be based on the curriculum that I have developed over the last 4 years and it will be tailored according to your needs. I have had the opportunity to mentor 17 people so far and I will be glad to help you to get prepared for a more rewarding business.

اليمن
Ahmad B.
Let's just work it out!
- أنجليزي عربي
- عربي عربي (Yemeni)
- عربي (Standard-Arabian (MSA))
Native in:
- عربي
My BA in English Language and Translation, from most probably the first university in Jordan with such a translation program, the Applied Science Private University, was a real start into the field of translation. After graduation in 1997, I worked in Saudi Arabia in various fields.
As a mentor for a couple of years, I can share my Arabic linguistic and cultural knowledge and my translation experience in the English-Arabic language pair.
As a mentor for a couple of years, I can share my Arabic linguistic and cultural knowledge and my translation experience in the English-Arabic language pair.

فرنسا
Constance d.
Traductrice depuis 15 ans, je t'aide à te lancer !
- أنجليزي فرنسي
- ألماني فرنسي
- هولندي فرنسي
- إيطالي فرنسي
- إسباني فرنسي
- سويدي فرنسي
- روماني فرنسي
- يوناني فرنسي
- برتغالي فرنسي
- فرنسي
Native in:
- فرنسي
Salut !
Je m'appelle Constance et je suis traductrice indépendante depuis 15 ans.
Si tu veux que je t'aide à t'installer à ton compte en tant que traducteur/-trice indépendant(e), n'hésite pas à me contacter et nous discuterons ensemble des modalités de ce mentorat !
Bonne journée à toi,
Constance
Je m'appelle Constance et je suis traductrice indépendante depuis 15 ans.
Si tu veux que je t'aide à t'installer à ton compte en tant que traducteur/-trice indépendant(e), n'hésite pas à me contacter et nous discuterons ensemble des modalités de ce mentorat !
Bonne journée à toi,
Constance

أسبانيا
Alexandra V.
Online-Praktikum für Englisch/Spanisch> Deutsch
- أنجليزي (US) ألماني (Germany)
- إسباني (Standard-Spain) ألماني (Germany)
Native in:
- ألماني
- إسباني
Villengua Translations ist eine in Spanien ansässige kleine Übersetzungsagentur mit einem Schwerpunkt auf medizinische Übersetzungen, Videospiele, Handbücher und Software etc in die deutsche Sprache. Wenn du gerne den Alltag einen Freelance-Übersetzers und verschiedene Übersetzungstools kennenlernen möchtest, freuen wir uns auf deine Bewerbung. Neben einer angemessenen Bezahlung erhältst du von uns Anleitungen, Tipps und Korrekturen deiner Arbeiten, um dich beruflich weiterzuentwickeln.

مصر
Muhammad S.
English <> Arabic Professional Translation Trainer
- أنجليزي (US) عربي (Egyptian)
Native in:
- عربي
Muhammad Said is a translation and localization professional with +12 years of expertise in the industry. He started his career as a teaching assistant at Helwan University, then shifted his teaching career to pursue his passion for translation. Through his years of expertise, Muhammad translated +4M words and delivered +1.2K projects for many translation agencies all over the world. He is a certified translator from the Arab Professional Translators Society (APTS), based in Beirut, Lebanon.

Mohsen A.
A Shortcut to Your Translation Dream
- أنجليزي
- أنجليزي فارسي
Native in:
- فارسي
I started my journey as a translator back in 2010 and I am working as a full-time freelance LSP since 2014. During these years, I had the chance to work with some of the most prominent translation/L10n agencies. I also was able to build an impressive network of LSPs by seizing the networking opportunities both here on Proz and on other places like LinkedIn. For the past few years I have served as a moderator here on Proz and now I am ready to share my experience with newcomers as a mentor.

البرازيل
Raquel I.
Overcome your fear of interpreting
- أنجليزي (US, UK) برتغالي (Brazilian, European/Portugal)
Native in:
- برتغالي
I have graduated at the University of Brasília and soon after I have entered the interpreting universe. I love mentoring newcomers in the profession so as they have a chance of making their first steps into the field and seeing if that is what they want to do of their lives or not. Therefore, I truly believe I have the mission to perpetuate the generosity of my mentor Paulo Bié to other people who wish to taste and experience this wonderful simultaneous and consecutive interpreting ability.

مصر
Hassan Bekhit H.
Let's bridge the gap!
- أنجليزي (US, UK) عربي (Egyptian, Standard-Arabian (MSA))
Native in:
- عربي
Hassan Bekhit is a professional translator accredited by ETLA with +14 years of expertise in the translation industry now. As a professional trainer, he arranged many on-site and online lectures, training courses, and workshops mainly on CAT Tools in cooperation with AST. By mentoring, he aims to help graduates and translators to bridge the gap between academic studies and practical experiences in the industry using smart tools and professional skills. His secret to success is professionalism.

You're unable to see all 67 professionals in this pool...
Only Business Plus Members can view all the mentors in this pool.
Learn more
البوسنة والهرسك
Menad M.
Let's learn from each other!
- أنجليزي كرواتي
- أنجليزي بوسني
- أنجليزي صربي
Native in:
- كرواتي
- بوسني
After 8 years in the industry, I have gained substantial experience in the fields of translation, editing, subtitling, transcreation and research. I now believe I possess the knowledge which would help people with similar interests.
Note: Only the first page of results is accessible in this preview.
To see all results, become a ProZ.com business member.