| الموضوع | الناشر ردود (المشاهدات) الطروحات الأخيرة |
| Editing TMs for training an LLM: How to swap source and target segments | 10 (1,280) |
| Machine translation of novels | 11 (1,361) |
| MT pretranslated segments being locked by AI | 9 (1,430) |
| Is this a new trend? Post-editing English texts that were machine-translated from Chinese | 3 (12,031) |
| Guidelines for bidding MTPE rates | 4 (588) |
| Which Translator Helper Program is the Industry Standard in 2024 | 7 (1,864) |
| Can it be justified to count the use of a public MT service such as Microsoft Azure MT as MTPE? | 8 (1,909) |
| Translation outcome in PDF format - how to edit | 3 (1,157) |
| Compatibility between SDL Trados Studio 2021 and CTE/XLZ version | 1 (565) |
| regular expressions library | 3 (830) |
| "Learn how to use DeepL Machine Translation" - Q&A after webinar ( 1... 2) | 26 (5,625) |
| Impact of MT and AI on the translator's work | 0 (833) |
| Post-editing tool | 9 (1,918) |
| Using DEEPL (Advanced) API with WordFast (WFA) | 0 (472) |
| The effect of MTPE on quality in EU translations | 5 (1,585) |
| Gemini AI | 2 (914) |
| How is AI changing the translation industry? | Survey | 5 (1,266) |
| MT hallucinations into German | 4 (1,239) |
| Any suggestion of a free MT plugin to Studio2011 besides MyMemory plugin? | 1 (550) |
| Do people ask you if A.I. will kill translation? Here's what to answer ( 1, 2... 3) | 36 (6,548) |
| What do we consider a sustainable MTPE rate? ( 1, 2... 3) | 43 (23,378) |
| Site for downloading QTranslate safely? | 7 (2,554) |
| (Title removed) | 0 (491) |
| Export problem MemoQ- Transit package | 0 (516) |
| Cannot enter customer's server through Across desktop v8: help needed | 5 (6,115) |
| Hits per hour in translation and analysis | 0 (625) |
| Navigation pane memoq | 1 (644) |
| The Challenge of Preserving Accuracy in Translation to Traditional Chinese in an age of MT | 0 (676) |
| Weglot issues while editing the machine translation | 0 (648) |
| Cost of using MT | 8 (1,841) |
| CIOL event, November 10 2023, on new translation technologies | 0 (653) |
| Which of these translation fields is more 'AI-proof' in your view: medical, technical or sworn? | 9 (2,341) |
| post-editing of machine translations - Are there any real time savings? ( 1, 2, 3... 4) | 58 (14,693) |
| TimeBuddy | 10 (4,387) |
| ChatGPT's opinion about human translation ( 1... 2) | 15 (4,585) |
| No need for human translation? ( 1... 2) | 23 (5,748) |
| MTPE English to Spanish rates | 9 (2,556) |
| Evaluation of mashine translation | 1 (1,064) |
| I'm not a cyborg ( 1... 2) | 16 (4,216) |
| What is the best rate for MTPE? | 12 (10,982) |
| Translation Quality Assurance Tools - are they the next thing after MTPE? | 13 (2,571) |
| 'Light' and 'Full' MTPE??? | 7 (3,193) |
| Memoq Training | 4 (1,825) |
| Was it correct of me to reject this job? | 9 (2,856) |
| Has anybody used WordBee for translations? How do you like it? | 3 (1,854) |
| Does the use of DeepL have to be indicated for the translation of academic texts | 11 (3,577) |
| Why put a human face on a robot? ( 1... 2) | 17 (4,856) |
| Words processed in post-editing a transcription for a minute | 2 (1,370) |
| Alleged mechanical translation | 11 (3,470) |
| (Title removed) | 0 (956) |