| الموضوع | الناشر ردود (المشاهدات) الطروحات الأخيرة |
 | Cómo marcar todos los segmentos del Trados que de repente me aparecen confirmados | 2 (2,085) |
 | Error message "Referencia a objeto no establecida como referencia a un objeto" in Trados Studio 2014 | 1 (353) |
 | Tarifas para traduccion técnica ( 1... 2) | 24 (9,409) |
 | Conferencia en modalidad híbrida - Virginia Woolf: un universo propio | 1 (333) |
 | language analyst & translator : diferencias | 1 (447) |
 | ¿Cómo actualizo Trados Studio? | 1 (514) |
 | studio 2024 e inteligencia artificial | 0 (337) |
 | ¿se puede desactivar la ventana de búsqueda de concordancia? concordance window can be deactivated? | 5 (1,192) |
 | Off-topic: Diccionario Salteño-Argentino :) | 5 (3,576) |
 | ¿Ha desaparecido Ideas Afines? ( 1, 2... 3) | 30 (14,764) |
 | Gestión de proyectos e IA - Estudio | 0 (263) |
 | Consulta sobre tarifas de traducción en Venezuela | 0 (338) |
 | Tarifas de traducción para doblaje | 0 (344) |
 | Bootcamp de tecnología aplicada a la traducción y la interpretación (Cancún, 4-7 diciembre 2024) | 0 (374) |
 | Off-topic: grados de la Armada Mexicana | 5 (10,121) |
 | Encuesta TFM : uso de herramientas TAO en españa | 0 (320) |
 | Pregunta: sueldo intérprete/traductor Alemania | 2 (558) |
 | Encuesta TFM - Utilidad de la IA en la traducción de marketing | 3 (575) |
 | 33rd Translation Contest | 0 (311) |
 | Traducción Jurada de una e-Apostilla británica | 3 (658) |
 | Tarifas MT Post-Editing | 1 (1,558) |
 | Off-topic: Canciones infantiles, ¿alguien se ha parado a pensar en ellas? | 10 (19,439) |
 | Off-topic: Encuesta: La IA y su impacto en el mercado laboral. El futuro de la traducción en España. | 2 (529) |
 | Cómo actualizar memoria a partir de versión final en word | 0 (404) |
 | Mal funcionamiento del corrector ortográfico de Word 365 | 0 (364) |
 | ¿Las referencias o citas en las notas a pie de página del texto original deben ser traducidas? | 2 (668) |
 | Entrando al mundo de las traducciones: ¿qué hago? | 2 (790) |
 | Off-topic: 📝⚖️cuestionario: análisis del mercado de la traducción jurídica en España | 0 (367) |
 | Mailing | 4 (750) |
 | Escribir un CV sin experiencia | 3 (605) |
 | ¿Cuál es la mejor manera de empezar como traductor freelancer y conseguir trabajos? | 2 (640) |
 | Off-topic: Busco un texto divertido y muy concreto sobre la gramática española | 9 (4,712) |
 | Off-topic: ¿Por qué creo que ProZ es una excelente herramienta de trabajo? ( 1... 2) | 19 (3,844) |
 | Como facturar cómo freelance en España? | 3 (1,828) |
 | Traductor como profesión secundaria | 0 (423) |
 | Traductora autónoma y clases particulares | 3 (537) |
 | ¿Me echáis una mano con mi TFG mediante una breve encuesta? | 1 (488) |
 | Traducción de títulos de libros según ISO 690 | 2 (562) |
 | Buscador intérpretes jurados del MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores español): Desde cuándo exist | 1 (659) |
 | Corrección de traducción literaria | 3 (696) |
 | ¿Me ayudáis con mi TFG con una pequeña encuesta? | 2 (714) |
 | Tarifa y posible entrega para la traducción de un libro de poesía | 0 (536) |
 | Oferta de trabajo de empresa estadounidense | 4 (943) |
 | Consulta: Duda sobre si traducir o no el nombre de una compañia. | 5 (895) |
 | Off-topic: Entrevista: Traducción automática y posedición | 0 (486) |
 | Error al exportar archivos con Studio 2019 | 2 (498) |
 | Necesito ayuda en contactar una Asociación internacional de intérpretes de Conferencias. | 0 (521) |
 | Derechos de imagen para intérpretes de lengua de signos | 0 (358) |
 | Duda traducción técnica plásticos adhesivos. Weiterreißfestigkeit -Weiterreisswiderstand | 1 (589) |
 | Traducción de documentos legales. ¿Se pueden corregir los errores de escritura? | 4 (841) |